Ezechiel 29:19

SVDaarom, zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zal Nebukadrezar, den koning van Babel, Egypteland geven; en hij zal deszelfs buit buiten, en deszelfs roof roven, en het zal het loon zijn voor zijn heir.
WLCלָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י נֹתֵ֛ן לִנְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל אֶת־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְנָשָׂ֨א הֲמֹנָ֜הּ וְשָׁלַ֤ל שְׁלָלָהּ֙ וּבָזַ֣ז בִּזָּ֔הּ וְהָיְתָ֥ה שָׂכָ֖ר לְחֵילֹֽו׃
Trans.lāḵēn kōh ’āmar ’ăḏōnāy JHWH hinənî nōṯēn linəḇûḵaḏəre’ṣṣar meleḵə-bāḇel ’eṯ-’ereṣ miṣərāyim wənāśā’ hămōnāh wəšālal šəlālāh ûḇāzaz bizzāh wəhāyəṯâ śāḵār ləḥêlwō:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Nebukadnezar

Aantekeningen

Daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zal Nebukadrezar, den koning van Babel, Egypteland geven; en hij zal deszelfs buit buiten, en deszelfs roof roven, en het zal het loon zijn voor zijn heir.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לָ

-

כֵ֗ן

-

כֹּ֤ה

-

אָמַר֙

Daarom, zo zegt

אֲדֹנָ֣י

de Heere

יְהוִ֔ה

HEERE

הִנְ

-

נִ֥י

-

נֹתֵ֛ן

geven

לִ

-

נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר

Zie, Ik zal Nebukadrézar

מֶֽלֶךְ־

den koning

בָּבֶ֖ל

van Babel

אֶת־

-

אֶ֣רֶץ

Egypteland

מִצְרָ֑יִם

-

וְ

-

נָשָׂ֨א

wegvoeren

הֲמֹנָ֜הּ

en hij zal deszelfs menigte

וְ

-

שָׁלַ֤ל

buiten

שְׁלָלָהּ֙

en deszelfs buit

וּ

-

בָזַ֣ז

roven

בִּזָּ֔הּ

en deszelfs roof

וְ

-

הָיְתָ֥ה

-

שָׂכָ֖ר

en het zal het loon

לְ

-

חֵילֽוֹ

-


Daarom, zo zegt de Heere HEERE: Zie, Ik zal Nebukadrezar, den koning van Babel, Egypteland geven; en hij zal deszelfs buit buiten, en deszelfs roof roven, en het zal het loon zijn voor zijn heir.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!